La traduction francais allemand par l’humain nécessite des compétences avancées de traducteur. Ces compétences professionnelles de traduction vont bien au delà de la maîtrise parfaite des deux langues francais et allemand et elles diffèrent selon que l’on traduit dans un sens ou dans l’autre. C’est le cas pour toutes les langues mais pour certaines paires de langues à traduire, la complexité est élevée. Les langues francaise et allemande sont toutes deux grammaticalement complexes et elles ont aussi la particularité de répondre à de nombreux ensembles de règles linguistiques élaborées, en ce qui concernent les accords opu le féminin, le masculin et le pluriel des mots.Read More →